歌词:

人柱アリス

 

あるところに、小さな夢がありました。

Aru tokoro ni, chiisana yumega arimashita

【在某個地方、有個小小的夢。

 

 

だれが見たのかわからない、 それは小さな夢でした。

Darega mitanoka wakaranai, sorewa chiisanayume deshita

【不知道是誰所做的夢、確實是個小小的夢。

 

 

小さな夢は思いました。

Chiisana yumewa omoi mashita

【小小的夢這麼想著。】

 

 

このまま消えていくのはいやだ。

Konomama kieteiku nowa iyada

【不想就這樣消失。】

 

 

どうすれば、人に僕を見てもらえるだろう。

Dou sureba, hitoni bokuwo mitemo raeru darou

【要怎樣做、才能讓人看見我呢。

 

 

小さな夢は考えて考えて、そしてついに思いつきました。

Chiisana yumawa kangaete kangaete,soshite tsuini omoi tsukimashita

【小小的夢想了又想、終於想到了。

 

 

人間を自分の中に迷い込ませて、世界を作らせればいいと。

Ningenwo zibunno nagani mayoi komasete, sekaiwo tsukurase reba iito

【只要做出讓人類迷失在其中的世界就好了。

 

 

 

一番目アリスは勇(いさ)ましく  剣を片手(かたて)に、不思議の国。

Ichibanme ALICE wa isamashiku  kennwo katateni, fushigi nokuni

【第一個愛麗絲 非常英勇   單手拿著劍來到了不思議之國】

 

 

いろんなものを斬(き)り捨てて、真っ赤な道を敷(し)いていった。

Ironna monowo kiri sutete,maakana michiwo shiiteita

【斬殺了各式各樣的東西 舖了一條鮮紅的道路】

 

 

そんなアリスは、森の奥。

Sonna ALICE wa, morino oku

【這樣子的愛麗絲在 森林的深處】

 

 

罪人ずいびびとよう閉(められて

Zuibibito noyouni tojikoma rete

【像罪人般的被關了起來】

 

 

出来道以外、彼女すべはなし

Morini tekita michi yigaini, kanojyou noseiwo shiru subewanashi

【除了舖在森林中的小路外 沒有其他方法能知道她的生死】

 

 

 

二番目アリスはおとなしく  歌を歌って、不思議の国。

Nibanme ALICE wa otonashiku utawo utaate, fushigi no kuni

【第二個愛麗絲非常乖巧    唱著歌來到了 不思議之國】

 

 

いろんな音を溢れさせて、狂(くる)った世界を生み出した。

Ironna otowo afure sasete, kurutta sekaiwo umi tashita

【生出了充滿各式各樣聲音的 瘋狂世界】

 

 

そんなアリスは、薔薇の花。

Sonna ALICE wa, bara no hana

【這樣子的愛麗絲是 薔薇的花】

 

 

いかれた男に撃ち殺されて。

Ikereta otokoni buchi koro sarete

【被發狂的男子射殺】

 

 

一輪咲かせ でられれてゆく

Maakana hanawo ichirinn sakase minnani meterare karete yuku

【綻放了一朵鮮紅的花 被大家所讚賞並枯萎而去】

 

 

 

三番目アリスは幼い娘(おさないこ)。綺麗な姿で、不思議の国。

sanbanme ALICE wa osanaiko, kireina sugatate,fushigi no kuni

【第三個愛麗絲是個小女孩 帶著美麗的容姿來到 不思議之國】

 

 

いろんな人を惑(まど)わせて、おかしな国を造りあげた。

Ironna hitowo mato wasete,okashina kuniwo tsukuri aketa

【誘惑了各式各樣的人 建造了奇怪的王國】

 

 

そんなアリスは、国の女王。

Sonna ALICE wa, kuni no jyowo

【這樣子的愛麗絲是 王國的女王】

 

 

(ひびつ)な夢に憑(とりつ)かれて。

Hibitsu na yumeni toritsu karete

【被歪曲的夢所迷惑】

 

 

ちゅえながら、国頂点君臨する

Kucyuku karatani obie nagara, kumi no jyoudenni kurinsuru

【畏怯著逐件老去的身體 君臨於王國的頂點

 

 

 

森の小道を辿ったり 薔薇の木の下でお茶会

Morino komichiwo tatottari  barano kino shitadeo chakai

【沿著森林的小路 在薔薇樹下開茶會】

 

 

お城からの招待状は ハートのトランプ

Oshiro karano syotaijyouwa  HEART no TRUMP

【城堡寄來的邀請函是 紅心的撲克牌】

 

 

 

四番目アリスは双子の子。好奇心(こうきしん)から不思議の国。

Yonbanme ALICE wa futako noko, koukishin kara fushigino kuni

【第四個愛麗絲是雙胞胎的孩子 順著好奇心來到 不思議之國】

 

 

いろんな扉を潜(あふ)り抜けて、ついさっきやって来たばかり。

Ironna tobirawo afuri nukete, tsuisakki yatte kita bakari

【經過各式各樣的門 才剛剛來到這裡不久】

 

 

気の強い姉と、賢(かしこ)い弟。

Kino tsuiyoi aneto, kashikoi otodou

【好強的姐姐與 聰明的弟弟】

 

 

一番アリスに近かったけど、 二人の夢は、覚めないまま。

Ichiban ALICE ni chikatta kedo, futarino yumewa, same nai mama

【雖然最接近愛麗絲 兩人的夢 不曾醒來】

 

 

不思議の国を彷徨(さまよ)った。

Fushigi no kuniwo samayotta

【徬徨在不思議之國

 

 

************************************************************************************

 

真是一首诡异的歌。

听,就看歌词的意思,

你会无端端鸡皮疙瘩。

除非你单看意思,并没有想象,就不会有那种感觉。

 

下面这地址,去看吧!

 

http://www.youtube.com/watch?v=EM_zUvQfW3I&feature=related

 

你会呆掉。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 本本 的頭像
    本本

    RIKA~本本

    本本 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()